合韵网

原来你一直把蛋挞读错了 网友:终究是错付了 !

5月9日消息,微博话题“原来你一直把蛋挞读错了”上了热搜榜。

据报道,淘宝免单一道读音题引发网友热议,不少网友看到蛋挞的读音之后表示,这么多年来一直读的是错误的“蛋挞”,开始怀疑自己的母语水平了。

原来你一直把蛋挞读错了 网友:终究是错付了 !-图1

在日常生活中,不少网友会误读为dàn tǎ(第三声),但是《现代汉语词典》明确标注“挞”为单音字,仅读tà(第四声),常见于“鞭挞”“挞笞”等词。

“挞”,其实是英文tart的音译字,一般是指馅料外露的馅饼,这是相对于表面被饼皮覆盖馅料密封之的派pie而言。

最早的葡式蛋挞来自英国人Andrew Stow,他在葡萄牙吃到里斯本附近城市Belem的传统点心Pasteis de Nata后,决定在传统食谱上加进自己的创意,于是1989年在澳门开设安德鲁饼店,用猪油、面粉、水和蛋,以及英国式的糕点做法,创作出广受欢迎的葡式蛋挞。

原来你一直把蛋挞读错了 网友:终究是错付了 !-图2

原来你一直把蛋挞读错了 网友:终究是错付了 !-图3


部分文字图片来源于网络,本站仅供网络存储,主要目的在于分享信息,版权归原作者所有,无意中侵犯了您的知识产权,如有侵权请联系我们。 转载请注明出处:http://www.cxxpxx.com/news/6998.html

分享:
扫描分享到社交APP
上一篇
下一篇